Podcast | De plantage van onze voorouders
In de achtdelige VPRO-podcastserie 'De plantage van onze voorouders' onderzoeken Maartje Duin en Peggy Bouva de sporen van het slavernijverleden in hun familiegeschiedenis. Maartjes' ouders waren aandeelhouder van de plantage waar Peggy's ouders tot slaaf gemaakt waren.
- Albertine Duin - van Lynden, Peggy Bouva, Diana Joval, John Rijssel en Maartje Duin voor het hotel in Paramaribo. Diana en John zijn een tante en oudoom van Peggy. Beeld Brian van der Leij
Maartje Duin ontdekt dat haar voorouders in 1863 mede-eigenaar waren van suikerplantage Tout Lui Faut in Suriname. Duin zoekt contact met de nazaten van de tot slaafgemaakten: de familie Bouva. Samen met Peggy Bouva reconstrueert ze het verhaal van de plantage.
Ze duiken in archieven, spreken hun familieleden en bezoeken in Suriname de resten van plantage Tout Lui Faut. Het leidt tot allerlei nieuwe vragen: van wie is dit verleden? Wie voelt de gevolgen in het heden? En kunnen Peggy en Maartje tot een gedeeld verhaal komen?
De plantage van onze voorouders is vanaf zondag 31 mei wekelijks te beluisteren op vpro.nl, via nporadio1.nl/podcasts of jouw favoriete podcastapp. De serie wordt elke zondag uitgezonden in OVT, vanaf 10.00 uur. Het Cultuurfonds leverde een bijdrage voor de totstandkoming van deze podcastserie.
Beluister de eerste aflevering:
Gedeelde geschiedenis
In een interview met de Volkskrant vertellen Duin en Bouva dat de podcast eerst een andere titel had: Meesters en knechten. Dat leek Duin een prikkelende titel: 'voor mij ging het over machtsverhoudingen die verschuiven', aldus Duin. Pas toen ze erover in gesprek ging met Bouva, werd ze zich bewust van de enorme gevoeligheid van taal.
Peggy Bouva en Maartje Duin. Foto: BNN/VPRO
Bouva (de Volkskrant, 16 mei 2020): ‘De term ‘knecht’ is aanstootgevend voor de zwarte gemeenschap, ook al waren onze voorouders feitelijk tot slaaf gemaakt. Maar dat betekent niet dat we die stigmatiserende woorden moeten blijven herhalen. Dan krijg je straks dat mensen niet eens willen gaan luisteren vanwege de titel. Zonde toch? Dus ik zei tegen Maartje: laten we op zoek gaan naar een titel waarin we niet de verschillen benadrukken, maar de overeenkomsten. Toen werd het De plantage van onze voorouders.’